សួស្តីប្រិយមិត្តទាំងឡាយ!ខ្ញុំបាទរីករាយណាស់ដែលបានប្រិយមិត្ត ឈានចូលមកទស្សនានូវគេហទំព៍រ(Blog)របស់ខ្ញុំបាទ។ ក្នុងគេហទំព័រនេះអាចផ្តល់នូវចំណេះដឹងជូនប្រិយមិត្តច្រើនណាស់ សូមប្រិយមិត្តទាំងឡាយ ទស្សនាដោយសេចក្តីរីករាយចុះ។ សូមជួបសំណាងល្អ! សូមអរគុណ! ខ្ញុំសម្បូណ៌ រិទ្ធ
Chủ Nhật, 4 tháng 12, 2011
ពាក្យប្រែបាលី-វៀត
អ
អកញ្ញូ Vong ân (quên ơn)
អកនិដ្ឋគាមី Thượng lưu bất hườn
អកនិដ្ឋា Sắc cứu cánh (Thiên)
អគ្គិគ្គន្ធោ Hỏa tụ (đống lửa)
អង្គុត្តរនិកាយ Tăng nhứt A Hàm
អច្ឆរិយបុគ្គល Dị nhân (người đặc biệt)
អជ្ឈត្តាភិនិវេសាបញ្ញា Nội quán trí
អជ្ឈត្តពហិទ្ធាបញ្ញា Nội ngoại quán trí
អញ្ញមញ្ញប្បច្ចយោ Tương tế duyên
អញ្ញសមានាចេតសិក Tâm sở Vô ký
អដ្ឋង្គិកមគ្គ Bát Chánh Đạo
អណ្ឌជៈ Noãn sanh
អត្តសុទ្ធិ Tự tịnh
អតប្បា Vô nhiệt ( Thiên)
អត្តវាទុបាទាន Ngả thủ
អត្ថប្បដិសម្ភិទា Nghĩa đạt thông
អត្ថិប្បច្ចយោ Hữu duyên
អទស្សនំ Bất kiến
អទិន្នបុព្វកៈ Bất-Tằng-thí
អទោសៈ Vô Sân
អតិមហន្តារម្មណ Quá trường cảnh
ឥដ្ឋារម្មណ hợp cảnh
ឥទ្ធិបលិពោធ Quái niệm thần thông
ឥន្រ្ទីយតត្ថិប្បច្ចយោ Căn hiện hữu duyên
ឥន្រ្ទីយាវិគតប្បច្ចយោ Căn bất ly duyên
ឥស្សា Tật ( tật đố)
ឥត្ថីធុត្តោ Hi nữ
ឥត្ថីភាវរូប Sắc trạng thái nữ
ឧ
ឧគ្ឃដិតញ្ញូ Thượng trí ( nhân)
ឧច្ឆេទទិដ្ឋិ Đoạn kiến
ឧដ្ឋានសម្បទា Kiến cố mãn túc
ឧទេ្ទសាចារិយ Giáo sư Phạn ngữ
ឧទ្ធច្ច Phóng dật
ឧទ្ទេសុបោសថ Phát lộ
ឧបបាតិក Hóa sanh
ឧបកម្មមរណ Hoạnh tử
ឧបចារសមាធិ Tịnh cận
ឧបធិសម្បត្តិ Mãn túc thân
ឧបហច្ចបរិនិព្វាយី Quá bán sanh bất hườn
ឧបាសកោ Cận sự Nam (Thiện Nam)
ឧបាសិកា Cận sự Nữ (Tín Nữ)
ឧព្វេង្គាបីតិ Huyền kỳ hỉ
ឧបាទាយរូប Sắc y tha
ឧបាយកោសលបញ្ញា Phương tiện trí
ឧបាទាន Thủ
ឧបេក្ខាបារមី Hành xả độ
ឧបជ្ឈាយាចារិយ Hòa thượng (lực sanh)
ឯ
ឯកគ្គតា Định
ឯតទគ្គ Đệ nhứt
ឯរកបត្ត Cận thủy thảo
ឯហិភិក្ខុ Thiện lai tỳ khưu
ឱ
ឱក្កន្តិកាបីតិ Ba hỉ
ឱត្តប្បពល Hủy lực
ឱឃ Bộc lưu
ឱមក Bực hạ
ក
កដត្តាកម្ម Khính sơ nghiệp
កតញ្ញាណ Dỉ sự tuệ
កតញ្ញូកតវេទី Hiếu phụng
កថាវត្ថុ Ngử vật luận
កម្មបលិពោធ Quái niệm nghiệp
កម្មវដ្ត Nghiệp luân hồi
កល្យាណមិត្តតា Hữu bằng hữu
កវលិង្ការាហារ Đoạn thực
កាមបាទាន Dục thủ
កាមាទីនវកថា Quá dục ngử
កាមាវចរសោភណ Dục giới thanh nhả
កាមឆន្ទ Dục dục
កាមាសវ Dục lậu
កាយគតានុស្សតិ Niệm thân
កាយបស្សទ្ធិ Tịnh thân ( tâm sở)
កាយបសាទ Thân kinh thân
កាយបាកុញ្ញតា Thuần thục tâm sở
កាលសម្បត្តិ Mảng túc thời
កាយវិហញ្ញត្តិ Thân tiêu biểu
កាយមុទិតា Diệu dàng thân (tâm sở)
កាយុជុកតា Chánh trực tâm sở
កាយិកសុខ Thân lạc
កាយលហុតា Nhẹ nhàng thân (tâm sở)
កាឡសុត្ត Hắc thẳng ( địa ngục)
កិត្តិសទ្ទោ Thanh danh (Tiếng tâm)
កិច្ចញ្ញាណ Sự tuệ
កិលេសកាម Phiền nảo dục
កិលេសាសវ Phiền nảo lậu
កុសលចិត្ត Tâm thiện
កុលសម្បត្តិ Mảng túc tộc
កោសជ្ជ Giãi dài
ខ
ខណិកជរា Sát Na lảo
ខណិកាបីតិ Đản hỉ ( Vui chừng Sát na)
ខណិកាមរណ Sát na tử
ខុទ្ទកាបីតិ Tiểu hỉ ( Vui chút đỉnh)
ខុទ្ទកនិកាយ Tiểu A Hàm
គ
គណបលិពោធ Quái niệm chúng
គតិសម្បត្តិ Mãng túc sanh
គន្ធារម្មណ Cảnh hương
គន្ថបលិពោធ Quái niệm học
គមិកទានំ Thi nhơn tương xuất hành
គិលានទានំ Bố thí bịnh nhơn
គិហិបតិបត្តិ Thật hành
គុណវន្តោ Ân nhân
គោចរសម្បជញ្ញ Hồi quan du
គោបាលុបោសថ Ngưu Trai
ឃានបសាទ Thần kinh tỷ
ឃាតុកោ Sát nhơn
ឃោសប្បមាណ Ước định thinh
ឃោសនា Bố cáo (bá cáo)
ឃោសោ Âm hướng ( Tiếng dội)
ច
ចក្ខុបសាទ Thần kinh nhản
ចក្ខុបាលត្ថេរ Trưởng thượng Hộ Nhản
ចង្កមតិ Kinh hành
ចតុរារិយសច្ច Tứ Thánh Đế
ចតុប្បារិសុទ្ធិសីល Tứ Thanh Tịnh Giới
ចាគសម្បទា Mãng túc xả
ចាគានុស្សតិ Niệm bố thí
ចតុប្បច្ច័យ Tứ vật dụng
ចន្ទបជោតិ Nguyệt Quang
ចិត្តំ Tâm Vương
ចិត្តវិមុត្តិ Tâm giải thoát
ចិត្តុជុកតា Chánh trực Tâm Vương
ចិត្តបស្សទ្ធិ Tịnh Tâm Vương
ចិត្តបាតុញ្ញតា Thuần thục Tâm Vương
ចិត្តមុទុតា Diệu dàng Tâm Vương
ចិត្តាធិបតិ Tâm Trưởng
ចិត្តាមយបញ្ញា Trí Tư
ចិវរសន្តោស Tri túc Y
ចុតូបបាតញ្ញាណ Sanh Tử Minh
ចេតសិក Tâm Sở
ចេតនាហារ Tư thực
ចេតោបរិញ្ញាណ Tha Tâm Thông
ចោរីសមាភរិយា Thê như gian
ឆ
ឆឡភិញ្ញា Lục Thông
ឆឡង្គទាន Bố Thí lục chi
ឆព្វណ្ណរំសិយា Lục quang
ឆប្បញ្ញត្តិយោ Lục Chế Định
ជ
ជនកកម្ម Sinh nghiệp
ជវនចិត្ត Tâm thực ( tốc lực)
ជលាពុជ Thai Sanh
ជាតិក្ខយមរណ Tận thọ tử
ជិណ្ណកតា Lão (già)
ជីវ្ហាបសាទ Thần kinh thiệt
ជិវិតិន្រ្ទិយប្បច្ចយ Sắc Mạng căn duyên
ជីវិតរូប Sắc Mạng căn
ជីវិតបរិច្ចាគ Bố Thí Thân mạng
ជេតវនារាម Kỳ Viên Tự
ជេដ្ឋាបចាយនោ Kỉnh trưởng thượng
ជោតប្បញ្ញោ Trí Quang
ឈ
ឈានំ Thiền
ឈាបនកិច្ច Hỏa táng
ឈានវិសយ Trình Độ Thiền
ឈានប្បច្ចយោ Thiền duyên
ញ
ញាណសំវរ Bảo Thủ Tuệ
ញាតត្ថចរិយា Thân hành lợi tộc
ញាតិពលិ Đải thân quyến
ញាតិបលិពោធ Quái niệm Quyến thuộc
ត
តត្រមជ្ឈត្តា Hành xả
តណ្ហា Ái dục
តទង្គវិមុត្តិ Lâm thời giải thoát
តទារម្មណ Thập Vi (Mót)
តាបន Diêm nhiệt (Địa ngục)
តិហេតុកបុគ្គល Tam nhân nhân
តេចីវរក Tam Y nhơn
តេវាចិកសរណគមន Qui Y Tam Bảo đầu tiên
ថ
ថីន Hôn Trầm
ថូបោ Tháp
ទ
ទលិទ្ទតា Bần nhân
ទស្សនានុត្តរិយ Chí thượng kiến
ទស្សនភូមិប្បញ្ញា Trí sơ Đạo
ទានបារមី Bố Thí Độ
ទារបរិច្ចាគ Bố Thí Thê ( Bố thí vợ)
ទាសីភរិយា Tỷ tấc thê
ទន្ធាភិញ្ញា Đắc nan
ទិដ្ឋធម្មវេទនិយកម្ម Quả hiện tại nghiệp
ទិដ្ឋធម្មិកត្ថ Lợi hiện tại
ទិដ្ឋាសវ Kiến lậu
ទិដ្ឋុបាទាន Kiến thủ
ទិព្វចក្ខុ Nhản thông
ទិព្វសោត Nhỉ thông
ទីឃនិកាយ Trưởng A Hàm
ទ្វិហេតុកបុគ្គល Nhị nhân nhân
ទីបង្ករ Nhiên Đăng
ទុក្ខសច្ច Khổ Đế
ទុក្កដកម្មការី Hành Ác
ទុគ្គតិបុគ្គល Khổ nhơn
ទុច្ចិន្តិតចិន្តី Tư Ác (Suy xét xấu)
ទុច្ចរិត Phi nghĩa
ទុព្វល Kiệt Lực ( mất sức)
ទុព្ភិក្ខទានំ Thí cơ bần
ទេវតាពលី Phụng Thiên
ទេវតានុស្សតិ Niệm Thiên
ទេវទត្ត Đề Bà Đạt Đã
ទេវរាជ Đế Thích ( Ngọc Hoàng)
ទេវបុត្តមារ Thiên Tử Ma
ទេសសម្បត្តិ Mảng Túc Xứ Sở
ទោសគ្គិ Hỏa Sân
ទោសមូលចិត្ត Tâm Vương Sân
ធ
ធនបរិច្ចាគ Thí Tải
ធម្មទាន Thí Pháp
ធម្មបទដ្ឋកថា Pháp Cú Kinh
ធម្មប្បដិសណ្ឋារ Tiếp Đải Pháp
ធម្មប្បដិសម្ភិទា Pháp Đạt Thông
ធម្មចក្ខុ Pháp Nhản
ធម្មប្បមាណ Pháp Độ
ធម្មរង្សិយារាម Pháp Quang Tự
ធម្មស្សវនានិសង្ស Quả Phúc Thính Pháp
ធម្មចារិយ Pháp Sư
ធម្មទេសនាមយ Thuyết Pháp Thành
ធម្មស្សវនមយ Thính Pháp Thành
ធម្មសាកច្ឆា Đàm Luận Pháp
ធម្មាធិដ្ឋាន Nhan Đề Pháp
ធម្មាធិបតិ Pháp Trọng Đại
ធម្មិកុបាសកោ Pháp Thiện Nam
ធម្មិកុបាសិកា Pháp Tín Nữ
ធាតុកថា Nguyên Ngử
ធុតង្គ Đầu Đa
ន
នវទានំ Tiên thí
នត្ថិប្បច្ចយោ Vô hữu duyên
នត្ថិកទិដ្ឋិ Vô Vô kiến
នាគសេនត្ថេរ Na Tiên Tỷ Khưu
នាមវវដ្ឋាបនប្បញ្ញា Tuệ quán danh
នានិក្ខណិកកម្ម Nghiệp biệt thời
នាយពេជ្ឈឃាត Quan Giám Sát
នាយពេជ្ឈឃាត Quan Giám Sát
និស្សយាចរិយ Y chỉ Sư
និរោធសញ្ញា Diệt tưởng
និព្វានំ Níp Bàn (Vắng lặng yên vui tuyệt đôi)
និព្វិទានុស្សនាញាណ Kiến yểm tuệ
និរុត្តិប្បដិសម្ភិទា Ngử Đạt Thông
និគ្គណ្ឋុបោសថ Ngoại Đạo Trai
និរទេស Tân Xuất
និស្សរណវិមុត្តិ Xuất ngoại giải thoát
និស្សយច្ចយោ Y chỉ duyên
និរទុក្ខ Phi khổ
នេសជ្ជិក Thường tọa bất ngọa
នេក្ខម្មបារមី Xuất Gia độ
នេក្ខម្មានិសង្សកថា Quả phúc ly dục ngử
នេវសញ្ញានាសញ្ញាយតន Phi tưởng phi phi xứ
នេយ្យបុគ្គល Nhơn hạ tri nhân
ប
បកតូបនិស្សយ thường đại y
បកិណ្ណកចេតសិក Tâm sở biệt cảnh
បញ្ចានន្តរិយកម្ម Nghiệp ngủ nghịch
បច្ចវេក្ខណវសី Thuần thục phản khán
បច្ឆាជាតប្បច្ចយោ Sanh hậu duyên
បច្ឆាជាតាវិគតប្បច្ចយោ Sanh hậu bất ly duyên
បច្ឆិមពុទ្ធវចន Phật Di Giáo
បញ្ចារម្មណ Cảnh ngủ
បញ្ចក្ខន្ធ Ngủ Uẩn
បញ្ញាបារមី Trí Tuệ độ
បញ្ញាចក្ខុ Huệ nhản
បញ្ញានាវា Thuyền Bát nhả
បដិបស្សទ្ធិវិមុត្តិ An ninh giải thoát
បដិច្ចសមុប្បាទ Tổng Liên Sinh
បដិច្ឆន្នជរា Ẩn Lảo
បដិបទានុត្តរិយ Chí thượng hành
បដិភាណប្បដិសម្ភិទា Thiệp Đạt Thông
បញ្ញត្តិជរា Chế Định Lảo
បញ្ញត្តិវិជ្ជា Chế Định tài năng
បញ្ញាវិមុត្តិ Tuệ giải thoát
បណ្ឌិតោ Trí Thức, Triết sĩ
បតាបន Cực nhiệt ( rất nóng)
បរត្ថ Lợi tha
បកិណ្ណកធម្ម Pháp Linh Tinh
បច្ឆាសមណ Sa Môn hậu
បញ្ញាវុធ Khi giới trí
បវារណា Tự tứ
បត្តិយា Binh bộ
បតិ Phu (Chồng)
បលិពោធ Quái Niệm ( Bận lòng)
បទបរមបុគ្គល Nhơn bất tri
បត្តបិណ្ឌិក Nội Bát Thực
បដិសម្ភិទប្បត្តោ Đáo vinh mảng
បត្តានុមោទនាមយ Tùy hỉ thành tựu
បភង្គុណំ Thân hủ ( Thân hoại)
បមាទ Khinh thị
បមាថ Khi thị
បរិញ្ញាកិច្ច Chỉ định tri
បរមត្ថវិជ្ជា Siêu Lý tài
បរន្តេអញ្ញាណំ Bất tri vị lai
បរិយេសនា Tầm mít
បរិត្តសុភា Thiểu tịnh (Thiên)
បរិវារ Tùy tùng
បរិត្តារម្មណា Thiểu cảnh
បរិញ្ញា Toàn tri
បហានសញ្ញា Trừ tưởng
បហានសន្តោស Trí túc trừ
បាចិត្តិយ Ưng đối trị
បិតុឃាត Sát Phụ
បិយវាចា Ái ngử
បីតិ Hỉ ( mừng vui)
បុគ្គលាធិដ្ឋាន Nhan Đề Nhơn
បុគ្គលប្បញ្ញត្តិ Nhơn chế định
បុញ្ញក្ខយមរណ Tận Phước tử
បុញ្ញវន្តោ Phước hữu
បុព្វចេតនា Tiền tư
បុរិស Nam nhân
បរាជិក Bất Công trụ
បុរេជាតិន្រ្ទិយប្បច្ចយ Căn sanh tiền duyên
បុព្វេនិវាសានុស្សតិញ្ញាណ Túc mang minh
ផរណាបីតិ Khinh thân hỉ
ផស្សាហារ Xúc thực
ផោដ្ធព្វារម្មណ Cảnh xúc
ព
ពទ្ធសីមា Kiết giới
ព្រហ្មបរិសជ្ជា Phạm chúng thiên
ព្រហ្មបរោហិតា Phạm phụ thiên
ព្រហ្មញ្ញសាសនា Bà La Môn giáo
ព្រហ្មចរិយកថា Phạm hạnh ngử
ពហិទ្ធារម្មណា Cảnh ngoại
ពហុលកម្ម Sơ trưởng nghiệp
ពុទ្ធវិសយ TRình độ Phật
ពុទ្ធចរិយា Giác hạnh
ពុទ្ធកិច្ច Phật Sự
ពុទ្ធចក្ខុ Phật nhản
ពុទ្ធប្បញ្ញត្តិ Phật cấm
ពុទ្ធានុញ្ញត្ត Phật chế
ពោធិរង្សី Giác Quang
ពោធិបក្ខិយធម៌ Giác phân Pháp (trợ đạo)
ពហុសុត្ត Đa Văn
ភ
ភគវា Thế Tôn
ភគិនីភរិយា Thê như muội
ភវង្គចិត្ត Tâm Hộ Kiếp
ភាវរូប Sắc trạng thái
ភាវនាមយបញ្ញា Trí tu
ភាវនាភូមិប្បញ្ញា Trí hậu đạo
ម
មគ្គប្បច្ចយោ Đạo duyên
មង្គល Kiết tưởng
មជ្ឈិមនិកាយ Trung A Hàm
មដ្ឋកុណ្ឌលី Nhỉ Hoàng Động
មជ្ជវណិជ្ជា Mải tửu
មនសិការ Tác ý
មរណ Tử (chết)
មរណស្សតិ Niệm Tử
មរណន្តំ Chung qui
មរីចិកំ Thử ba (sóng nắng)
មំសចក្ខុ Nhục nhản
មំសវណិជ្ជា Mải sanh nhục
មហាបរិច្ចាគ Đại thí
មន្ទប្បញ្ញោ Trí nhược
មនោធាតុ Tâm ý giới
មនោទ្វារាវជ្ជន Ý Môn ý thức
មហគ្គតារម្មណបញ្ញា Đáo quảng trí
មហគតចិត្ត Tâm Đáo quảng
មហាកុសលចិត្ត Tâm Đại Thiện
មហាវិបាកចិត្ត Tâm Đại quả
មហាកិរិយាចិត្ត Tâm Đại hiện hạnh
មហាភូតរូប Sắc Tứ Đại
មហាព្រហ្មា Đại Phạm thiên
មហាធិដ្ឋាន Đại nguyện
មហាបដ្ឋាន Đại Xứ luận
មច្ចុរាជ Tử Ma
មហានរក Đại Dịa Ngục
មហារោរុវ Đại Kiếu Oán (ngục)
មាន Ngã mạng
មាតុបោសថ Dưỡng Mẫu
មាតាភរិយា Thê như mẫu
មាតុឃាត Sát Mẫu
មិច្ឆាទិដ្ឋិ Tà Kiến
មិទ្ធ Thùy Miên
មិលិន្ទរាជា Vua Mi Linh Đa
មុញ្ចនចេតនា Tư hiện
មុទិតា Bi
មេត្តសុត្ត Từ Kinh
មេត្តាបារមី Từ Tâm Độ
មោគ្គល្លាន Mục Kiền Liên
មោហចិត្ត Tâm vương Si
មោហគ្គិ Hỏa Si
មោហចេតសិក Tâm sở Si
យ
យមក Song (Luận)
យមរាជ Diêm Vương
យោគ Phối ( hợp)
រ
រំសិយោ Hòa Quang
រតនរង្សីយារាម Bửu Quang Tự
រសទាន Bố Thí Vị
រសារម្មណ Cảnh Vị
រាគគ្គិ Hỏa dục
រាជពលិ Thi ơn quốc vương
រុក្ខមូលិក Thọ hạ tạ
រូបជ្ឈាន Thiền Sắc giới
រូបប្បមាណ Dắc độ
រូបធម្ម Sắc Pháp
រូបស្សកម្មញ្ញតា Sự vụ sắc
រូបស្សសន្តតិ Sắc tiên
រូបស្សឧច្ចយោ Sắc sanh
រូបស្សមុទិតា Sắc diệu Sắc nhuyền
រូបស្សលហុតា Sắc khinh
រូបស្សជរតា Sắc dị
រូបស្សអនិច្ចតា Sắc diệt
រូបវវដ្ឋាបនប្បញ្ញា Tuệ quán Sắc
រូបាវចរកុសលចិត្ត Tâm Thiên Sắc giới
រូបាវចរវិបាកចិត្ត Tâm quả Sắc giới
រូបាវចរកិរិយាចិត្ត Tâm Hiện hạnh sắc giới
រូបាហារប្បច្ចយោ Sắc vật thực duyên
រូបារម្មណ Cảnh sắc
រោរុវនរក Hiều kiếu Địa ngục
ល
លក្ខណរូប Sắc Tứ tướng
លាភបលិពោធ Quái niệm lợi lộc
លូខប្បមាណ Đại lượng ố
លោកិយចិត្ត Tâm nhập thế
លោកុត្តរចិត្ត Tâm xuất thế
លោកិយសមាធិ Nhập thế Tịnh
លោកុត្តរសមាធិ Xuất thế Tịnh
លោកាធិបតេយ្យ Thế trọng đại
លោកត្ថចរិយា Thế gian hành
លោកចិន្តា Tư tưởng thế
លោកិយបញ្ញា Trí nhập thế gian
លោកុត្តរបញ្ញា Trí xuất thế
លោកិយជ្ឈាន Thiện nhập thế
លោកុត្តរជ្ឈាន Thiện xuất thế
លោភមូលចិត្ត Tâm vương tham
លោភចេតសិក Tâm sở tham ( căn)
វ
វដ្ត Luân Hồi
វធកាភរិយា Độc hại thê
វត្ថារម្មណបុរេជាត Cảnh vật sanh tiền
វយោវុទ្ធិជរា Suy Lão
វិក្ខម្ភនវិមុត្តិ yếm ức giải thoát
វិការរូប Sắc đặc biệt
វិជ្ជាចរណសម្បន្នោ Minh hành túc
វិញ្ញាណាហារ Thức thực
វិញ្ញត្តិរូប Sắc tiêu biểu
វិញ្ញណញ្ចាយតន Thức vô biên xứ
វិចារ Tứ
វតក្ក Tầm
វិបច្ចិតញ្ញូបុគ្គល Trung tri nhơn
វិបស្សនាកម្មដ្ឋាន Thiền quán
វិបាកប្បច្ចយោ Quả duyên
វិបាកវដ្ត Quả Luân Hồi
វិមំសាធិបតិ Thẩm trưởng
វិភង្គ Phân tích luận
វិមុត្តិ Giải thoát
វិភូតារម្មណ Minh hiện cảnh
វុឌ្ឍមន្តោ Tiến nghĩa
វិសវណិជ្ជា Mải độc dược
វិរិយបារមី Tinh Tân độ
វេទនាចេតសិក Tâm sở thọ
វេរ Oan trái
វេហប្ផលា Quàn quả ( thiên)
ស
សឧបាទិសេសនិព្វាន Hữu dư Níp Bàn
សក្ការ Lễ vật
សកិទាគាមិមគ្គ Tư Đa Hàm Đạo ( Đạo nhứt lai)
សង្ខត Hữu Vi
សគ្គកថា Thiên dường ngử
សង្ហារិមធន Động sản
សង្ឃាតនរក Chúng hiệp Địa ngục
សច្ចបារមី Đế Ngôn độ
សសង្ខារបរិនិព្វាយិ Hữu hành bất hườn
សញ្ញាចេតសិក Tâm sở tưởng
សង្ឃាទិសេស Tăng Tàng
សញ្ជីវនរក Đẳng Hượt Địa Ngục
សវិតក្កសវិចារសមាធិ Tịnh hửu tâm hữu trí
សំវរសីល Thu thúc giới
សទ្ទារម្មណ Cảnh thinh
សទ្ធម្មា Chánh Pháp
សទ្ធាពល Tín lực
សច្ចញ្ញាណ Đế Huệ
សត្តវណិជ្ជា Mãi nhơn
សត្ថវណិជ្ជា Mãi sát khí
សត្ថាទេវមនុស្សានំ Thiên nhơn Sư
សន្តិកថា Tịnh ngử
សន្តតិជរា Liên tục Lão
សន្តតិមរណ Tục Tử
សតិពល Niệm lực
សតិបដ្ឋាន Niệm Xứ
សន្តីរណកិច្ច Sự quan sát
សព្វញ្ញុតញ្ញាណ Nhứt thế Chúng Trí
សព្វចិត្តសាធារណចេតសិក Tâm sở biến hành
សស្សតទិដ្ឋិ Thường kiến
សន្ទេហោ Thân thể
សវីចិជរា Phá Lão
សប្បុរិសទាន Tịnh thí
សប្បាយសម្បជញ្ញ Thích hợp Hồi Quan
សម្ផប្បលាបវាទ Ỷ ngữ
សមថកម្មដ្ឋាន Thiền chỉ
សមជីវិតា Dưỡng mạng tri túc
សម្បជញ្ញ Hồi Quan
សម្បរាយិកត្ថ Lợi ích vị lai
សម្បដិច្ឆន្នចិត្ត Tâm tiếp thâu
សហជាតត្ថិ Đồng sanh hiện hữu
សហាយាភរិយា Thê Như Bằng Hữu
សាធារណ Phổ Thông
សាមណេរ Sa di
សាសវាបញ្ញា Trí (cảnh) lậu
សាសនា Tôn Giáo
សាត្ថកសម្បជញ្ញ Ưng hành Hồi Quan
សម្បត្តិវិរតិ Giới Cấm
សមុច្ឆេទវិរតិ Giới trừ
សមាទានវិរតិ Giới thọ
សារីបុត្ថេរ Sá Lợi Phất
សិទ្ធត្ថ Vạn sự Như ý
សិរីវឌ្ឍកសេដ្ឋិ Hợp tiến Trưởng giả
សីលបារមី Trì Giới độ
សីលព្វត្តុបាទាន Giới cấm thủ
សីមា Giới hạng
សីលវិបត្តិ Giới hoại
សុខវឌ្ឍកោ Tiến lạc
សុគតោ Thiện thệ
សុគតិ Nhàn cảnh, Lạc độ, tịnh độ
សុញ្ញតវិមោក្ខ Tiêu diệt Níp Bàn
សុទស្សា Thiện Kiến “Thiên”
សុទស្សី Thiện hiện “thiên”
សុទ្ធោទន Tịnh Phạn
សុទ្ធចិត្ត Tinh tâm
សុក្ខវិបស្សកោ Càng quán nhơn
សុភារម្មណ Tịnh cảnh
សុទ្ធាវាស Tịnh Thiên
សុរប្បញ្ញោ Dùng trí
សូករឃោតកោ Nhơn Sát Trư
សេក្ខបុគ្គល Bực Hữu học
សេវនកិច្ច Sự hội ngộ
សេនាសនសន្តោស Tri túc Sở
សោមនស្សហគតបញ្ញា TRí thọ hỉ
សោរច្ច Tề chỉnh (yến) tịnh
សោភណចេតសិក Tâm sở Thanh Nhả
សោតបសាទ Thần kinh nhản
សោសាណិក Trủng gian tạ
សោតាបត្តិមគ្គ Tu Đa Hườn Đạo (Thất lai)
សោតាបត្តិផល Tu Đa Hườn quả (Thất lai)
ហ
ហទយរូប Sắc ý căn
ហិរិក Tàm (Hổ thẹn tội lỗi)
ហិរិពល Tàm lực
ហិមាលយ Tuyết lãnh
ហេតុប្បច្ចយោ Nhân duyên
(ចប់) HẾT
TỲ KHƯU TRÍ QUANG
LUÂN XA TỰ ngày 10 tháng 03 năm 1961
អ្នកស្រាវជ្រាវចម្លងជាថ្មី ភិក្ខុ
ថាច់ សូនី និង ភិក្ខុ សោភប្បញ្ញោ-សម្បូណ៌រិទ្ធ
Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)
Giới thiệu về tôi
- SOMBORICH
- Tôi tên là SOMBO RICH là người nông dân cư trú ở Ấp kinh Ngang Xã Long Phú Huyện Long Phú Thành Phố Sóc Trăng.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét